Фламандский фольклор с осетинским акцентом (Газета «Пульс Осетии» №39, октябрь 2016)

С 3 по 7 октября во Владикавказе по приглашению Республиканского лицея искусств гостил ансамбль из Бельгии «Лимбрант», играющий аутентичный фламандский фольклор. Фолк-музыканты из Западной Европы не только приняли участие в четвертом региональном фестивале «Диалог культур», но и дали несколько концертов во Владикавказе: в Колледже искусств им. В. А. Гергиева совместно с ансамблем «Луар» (Сергей и Лана Алборовы), в Художественном музее им. М. Туганова совместно с Мужским хором осетинской героической песни под руководством Ольги Джанаевой, в литературной гостиной магазина «Книги» по ул. Джанаева совместно с вокальной группой Государственного ансамбля песни и танца РЮО «Симд», в неофициальном молодежном центре «Портал» совместно с ансамблями «Къона», «DZIOFF», «Луар», «Золотые ноты».
Мне посчастливилось (именно посчастливилось) побывать на одном из концертов — в литературной гостиной магазина «Книги». Послевкусие увиденного и услышанного: потрясающие впечатления и непрестанно крутящиеся в голове строки из стихотворения Чермена Дудаева: «Ведь искусство и есть то оружие, что поможет войне умереть». Да, да, именно так, искусство сближает, не понимающие языка друг друга музыканты вполне могли языком музыки общаться без переводчика. Они подыгрывали друг другу, подпевали, подтанцовывали, рукоплескали и улыбались, улыбались, улыбались, вовлекая в круг единения слушателей…
Фолк-музыкантов из Бельгии представила инициатор их приезда в Осетию музыковед и культуролог, преподаватель Республиканского лицея искусств Лана Алборова. К всеобщему удивлению, Лана сообщила, что знакома с художественным руководителем ансамбля «Лимбрант», известным в Бельгии музыковедом Хюбертом Бооном аж с 1993 года. А состоялось это знакомство так. Лана Алборова, в ту пору студентка выпускного курса Киевской консерватории, сидела в фольклорном кабинете и расшифровывала осетинские героические песни. На звуки музыки появился Хюберт Боон, приехавший на Украину для изучением малороссийского фольклора. Услышав то, что наигрывает Лана, он, только-только вернувшийся из Полтавы, воскликнул что-то типа: «Какие чудесные полтавские песни!» На что Лана возразила: «Это не украинский фольклор, а осетинский. Осетия — это Кавказ». Хюберт Боон тут же посетовал, что никогда не был в наших краях и, понятное дело, никогда не записывал осетинские песни.
И вскоре этот пробел в его биографии был ликвидирован. В лихие 90-е, когда в Южной Осетии было очень неспокойно, руководитель ансамбля «Лимбрант» прибыл в республику и записывал там осетинские народные песни (кстати, созданный им по следам той поездки диск с фольклором южных осетин фолк-музыканты из Бельгии привезли с собой). Однако на этом дружба с бельгийцами тогда не закончилась. Фольклорная группа ансамбля «Симд» и сама Лана Алборова были приглашены в Бельгию для участия в фольклорном фестивале. А вот теперь пришло время сбыться мечте фламандских музыкантов: они побывали в Осетии.
Хюберт Боон на сей раз из-за болезни не приехал к нам. Поэтому единственным мужчиной в фольклорном квинтете был баянист по имени Патрик (представляя музыкантов, Лана Алборова называла только их имена, фамилии, по-видимому, для нас труднопроизносимы). Патрик, к слову, является не только музыкантом, но и мастером по производству баянов!
Гости из Западной Европы, понятное дело, выступили первыми. Через переводчика они сообщили, что после Второй мировой войны народная музыка была забыта, поэтому руководитель их коллектива, решив восполнить этот пробел, начал собирать народные мелодии и подбирать музыкантов (все они с консерваторским образованием) в свой не совсем обычный коллектив, который, к слову сказать, пользуется большой популярностью в Бельгии и выступает на всех народных праздниках. А народная музыка фламандцев отличается тем, что она веселая. И тут, будто в подтверждение сказанного, в исполнении ансамбля «Лимбрант» грянула танцевальная музыка: вальс, полька, какой-то «скотиш», названный предшественником вальса… Музыка действительно веселая. Даже исполненная фолк-музыкантами композиция, посвященная теракту в аэропорту Брюсселя, вовсе не была грустной, скорее, жизнеутверждающей. Веселые, непринужденные, пританцовывающие фламандцы мгновенно взяли слушателей в плен.
А вот вокальная группа Государственного ансамбля песни и танца РЮО «Симд», напротив, свой южный темперамент показала не сразу. Десять бравых джигитов под руководством очаровательной, талантливой и очень энергичной Залины Сапиевой (именно о таких говорят: «Коня на скаку остановит, в горящую избу войдет») начали свое выступление с осетинской заздравной, потом перешли на героические песни с великолепным многоголосьем, а дальше — «Аланты зарæг», «Мæ Ирыстон», лирические, шуточные, плясовые и, как сказала Залина Сапиева, «песни великой России, которая признала независимость Южной Осетии» (это она попросила обязательно перевести)… И вот уже джигиты берут в руки балалайки, Залина растягивает меха своей гармоники, кто-то пускается в пляс. Фламандцы подпевают и подыгрывают осетинам. Осетины тоже подпевают и подыгрывают фламандцам. Так, сообща была исполнена песня фламандских косарей и осетинская «Хосдзауты зарæг».
Настоящим сюрпризом для присутствовавших стали песня «Иналы зарæг» и фламандская «Анна-Мария», исполненные совместно ансамблями «Луар» и «Лимбрант». «Выучили по дороге в горы», — прокомментировала услышанное Лана Алборова.
Такого единения, такого понимания друг друга без переводчиков, такого желания общаться и познавать культуру другого народа, признаюсь, я давно не наблюдала. Что тут скажешь? Без сомнения, прав поэт: «…искусство и есть то оружие, что поможет войне умереть».


Ольга РЕЗНИК

 

Комментарии

Комментарии к данной статье отсутствуют

Добавить свой комментарий

Ваше имя:
Код:
Комментарий: