Социальные функции языков в Республике Северная Осетия-Алания (“Пульс Осетии”, № 44 ноябрь 2015)

Проблемы развития национального самосознания, сохранения культурного наследия и самобытности постоянно находятся в фокусе внимания ученых республики, чье мнение регулярно отражает «ПО». Сегодня газета вновь беседует об этом со своим постоянным автором доктором социологических наук, профессором, заведующим кафедрой социологии и социальных процессов СОГУ Хасаном ДЗУЦЕВЫМ.

— Хасан Владимирович, когда были проведены исследования по данной проблеме?
— Исследование проведено в апреле 2014 года кафедрой социологии и социальных процессов Северо-Осетинского государственного университета им. К. Л. Хетагурова В опросе приняли участие воспитатели дошкольных образовательных учреждений (250 респондентов) и горожане г. Владикавказа (250 человек). Были опрошены также 25 экспертов: социологи, историки, преподаватели СОШ, вузов, журналисты, юристы.
— Чем было вызвано проведение именно этого исследования?
— В конце ХХ века в мире начался процесс сближения стран и народов, произошла мощнейшая миграция населения (в мире 2000 народов и более 200 стран), превращая планету в «глобальную деревню». Это потребовало сменить ценностные ориентиры и перейти с монокультурного образования на многокультурное, т. е. поликультурное, при сохранении в качестве стержня своей собственной культуры.
Осетия, как известно, многонациональная республика, поэтому очень важно было внедрить здесь эту систему.
В связи с процессами глобализации и интеграции в условиях поликультурного общества особое значение приобретает умение понимать других и с детства толерантно относиться к культурному, в том числе языковому, многообразию современного мира. Во многих странах используется система полилингвального обучения, предполагающая одновременное овладение двумя и более языками.
— Что показали результаты опроса?
— По материалам массового опроса подавляющее большинство воспитателей дошкольных образовательных учреждений — представителей осетинской национальности родным языком считают осетинский (94,3 %). Более трети из них (37,9 %)  родным языком считают также русский. Здесь в первом случае для определенной части воспитателей понятие «ирон» (осетин) является сакральным, но в реальной жизни они говорят по-русски.
Воспитатели из осетинских семей Северной Осетии говорят как на осетинском (91,4 %), так и на русском (70,0 %) языке.
Большинство опрошенных экспертов РСО-А сошлись во мнении, что основная масса воспитателей ДОУ считают для себя родным русский язык, потому что на нем больше и лучше говорят. Такое положение дел некоторые из опрошенных объясняют тем, что вплоть до 90-х годов XX века в городских школах занятия по национальному языку почти не проводились, в вузах — тоже. Поэтому выросло целое поколение, не говорящее на родном языке. Лишь в последнее время в связи с пробуждением национального самосознания возрастает и интерес к языку.
В общении русскоязычных воспитателей с друзьями и знакомыми расклад примерно такой же. Так, например, с друзьями они реже говорят на осетинском языке, чем в семье. Воспитатели осетинской национальности говорят и на русском (88,6 %), и на осетинском (91,4 %) языке.
Материалы опроса свидетельствуют о том, что самый высокий уровень знаний воспитателей фиксируют по русскому языку, причем как воспитатели осетинской, так и другой национальности: почти все респонденты отметили, что хорошо говорят, читают и пишут на русском языке.
— Как оценивают воспитатели ДОУ знание осетинского языка своими подопечными?
— Мнение воспитателей по этому вопросу неоднозначно: часть воспитателей считает, что 35,7 % осетинских детей в большей мере владеют своим родным языком, другая часть считает, что больше половины детей знают осетинский язык (51,0 %).
По мнению большинства экспертов РСО-А, воспитатели в дошкольных учреждениях разговаривают с детьми как на русском, так и на осетинском. В некоторых ДОУ работают полилингвальные группы, где один воспитатель проводит занятия на осетинском языке, следом за ним другой — на русском по той же теме. Так проходят закрепление и запоминание языков.
Как положительное явление можно отметить, что абсолютное большинство детей (98,6 %) охвачено изучением осетинского языка в ДОУ.
Все опрошенные воспитатели (100 %) считают целесообразным в дошкольных учреждениях проводить занятия на осетинском языке.
— Каковы главные критерии изучения языков?
— Эксперты считают, что экономическая составляющая напрямую влияет на интерес к языкам. На вопрос воспитателям ДОУ, знание какого языка больше пригодится детям, когда они вырастут, 100 % ответили, что русского, знание осетинского отметили 77,0 %, английского — 83,5 %, немецкого — 12,2 %, другого иностранного — 2,2 %. В итоге интерес, по мнению воспитателей, к изучению иностранных языков составляет 97,9 %. Если в регионе слабая экономика, то уже родители и общество определяют, какой язык будет нужен их детям в дальнейшем для карьерного роста.
— Очень важно, как сами воспитатели ДОУ относятся к системе полилингвального образования.
— Исследование показало, что 46,4 %, всех опрошенных воспитателей очень положительно отзываются о полилингвальном образовании, 47,1 % —положительно и только 3,5 % не думали об этой проблеме. Об этом говорят и результаты опроса: 85,7 % воспитателей осетинской национальности считают, что это образование будет способствовать развитию осетинского языка, и только 6,4 % этой же группы, напротив, считают, что такая система не будет способствовать изучению родного языка. 7,9 % воспитателей-осетин ДОУ затруднились ответить на заданный вопрос. 81,0 % русских и русскоязычных воспитателей ДОУ тоже согласились, что это будет способствовать сохранению и развитию языка. Правда, 13,9 % затруднились ответить, отрицательный же ответ выбрали 5,1 % русских и русскоязычных респондентов.
— Какими факторами определяется престиж языка?
— По мнению экспертов, престиж языка зависит от трех основных факторов: поддержки со стороны власти, отношения общества к языку и, самое главное, отношения родителей к языку. Самыми распространенными причинами падения престижа национального языка экспертами названы:
1) отсутствие перспективы использования осетинского языка в сфере науки;
2) слабое финансирование программ развития родного языка;
3) безразличие чиновников к вопросам языковой политики.
Тягу к культурным ценностям своего народа со стороны дошкольников и эксперты, и воспитатели оценивают очень высоко. Но есть мнение, что современные родители, хотя и интересуются жизнью своих детей, стараются переложить весь процесс обучения и воспитания на дошкольные учреждения. А процесс этот — «улица с двусторонним движением».
Общественная позиция играет значительную роль в сохранении престижа языка, т. к. именно общество оказывает непосредственное влияние на отношение подрастающего поколения к языкам. Детей можно считать наиболее важным звеном в сохранении языка, потому что именно они будут говорить на этом языке в будущем.
— Помимо опроса воспитателей ДОУ, вы также опросили горожан. Каковы итоги?
— Если анализировать ответы горожан, то по результатам нашего исследования большинство опрошенных русских и русскоязычных РСО-А (88,1 %) считают своим родным языком русский, 5,3 % респондентов этой же группы — осетинский, 9,9 % — другой и 3,3 % затруднились ответить. Что касается ответов осетинской части горожан, то 36,2 % опрошенных родным считают русский, 90,7 % — осетинский, 1,5 % — другой.
Почти все участники опроса независимо от национальности считают, что детям в жизни в первую очередь пригодится русский язык. Так считают 89,4 % опрошенных русских и русскоязычных и 91,0 % респондентов-осетин. 16,6 % русских и русскоязычных на вопрос, какой язык в жизни пригодится детям в первую очередь, ответили осетинский, на этот же вопрос положительно ответили 52,2 % респондентов-осетин. Но реально родители считают, что их детям в будущем пригодятся иностранные языки. Так, среди русских и русскоязычных этот показатель составил 95,3 %, а среди горожан осетинской национальности — 91,8 %.
По мнению экспертов, ситуация, когда абсолютное большинство ориентировано на иностранные языки, большей частью связана с тем, что сегодня среди носителей модернистского сознания доля аполитичных людей в республике составляет около 25 %. Это группа людей, разочарованных властвующей элитой и ушедших в частную жизнь; та категория, которая, отказываясь от своего языка, тем самым теряет чувство ответственности перед обществом. Можно сказать, что это те граждане, которые не добились в своей жизни карьерного роста. Такую ситуацию многие из них объясняют тем, что родители не учили их русскому языку. Это огромная армия наших граждан из сферы обслуживания: таксисты, торговые работники, парикмахеры… В результате, желая детям и внукам добиться большего успеха в жизни, эти люди стараются дома разговаривать на русском языке.
Как известно, если человек, какой бы национальности он ни был, утрачивает родной язык, он на 80 % теряет свою индивидуальность. Великий ученый историк-этнолог Лев Николаевич Гумилев говорил, что если человек теряет свою национальную культуру, язык, то это сильно мешает карьерному росту. И наоборот. Пример — выпускники Северо-Кавказского горно-металлургического института, которые работают на Норильском комбинате. Они сохранили национальные традиции, и в результате многие из них достигли там небывалых высот в карьере. Наши полководцы генералы Исса Плиев, Хаджи-Умар Мамсуров, капитан атомохода «Арктика» Юрий Кучиев, государственные деятели Билар Кабалоев, Ахсарбек Галазов — все выходцы из сел и учились с первого класса на осетинском языке, прекрасно владели русским, а Хаджи-Умар Мамсуров — еще и испанским. И каких высот они добились благодаря великому труду и менталитету того общества, где выросли!
— Что нужно сделать, чтобы усилить интерес к родному языку?
— По мнению экспертов, если мы хотим усилить интерес общества к осетинскому языку, то это во многом зависит от работодателей, особенно на крупных предприятиях, в торговых корпорациях, фирмах такси, а также от руководителей госаппарата, ректоров вузов. Если у них есть понимание того, что надо спасать осетинский язык, то руководители разных уровней должны перейти на осетинский: как показывает практика, им все подражают. От работодателя многое зависит — он может ставить условия, принимать на работу сотрудников, владеющих осетинским и русским языками, потому что осетинский и русский являются государственными в РСО-А. Само собой разумеется, что главной движущей силой являются средние общеобразовательные школы. Тот заряд, который они будут вносить в молодые души для познания великого наследия осетинской культуры, сыграет на руку изучению осетинского языка. И данная проблема должна быть в фокусе внимания нашего правительства, т. к. требует финансовой поддержки.
— Насколько идеология этноса влияет на сохранение языка?
— По мнению экспертов, крен в сторону русского языка произошел в свое время по причине того, что разработчики теории осетинского языка не вписали в конструкцию идеологию этноса, основополагающую роль в которой играет язык. К примеру, еврейская религиозная идеология, возникшая примерно в I веке до н. э., является основной идеологической конструкцией для современных евреев, где сохранение этноса и его культуры — основополагающее звено.
Если попробовать охарактеризовать сегодняшнее состояние осетинского общества в области экономики и культуры, то оно сильно напоминает безумного пастуха из одноименного стихотворения Коста Хетагурова: «Глянул вниз пастух с обрыва, — Глаз не мог отвесть: Плыло облако лениво, Белое, как шерсть. Он в мечтах своих унесся К облаку тогда. Крикнул на краю утеса: “Прыгну я туда…”» Если даже во времена Коста Хетагурова было много рисков, то XXI век назван обществом риска, так как ни для кого не секрет, что современные реалии свидетельствуют о том, что жизнь с каждым днем становится все тревожнее. Об этом свидетельствуют и результаты проводимых нами социологических исследований. В такой ситуации людям тяжело сделать правильный выбор. Учитывая слабую экономику в регионе, каждый гражданин республики выбирает тот язык, при котором, как ему кажется, будет меньше рисков.
— Как может повлиять общество на ситуацию с языком, чтобы повернуть ее в позитивном направлении?
— Эксперты на заданный вопрос ответили, что такое обилие проблем по развитию языка связано с тем, что мы потеряли коллективную совесть — то, что у нас было хорошо развито. Определенная прослойка людей уверена в том, что эти явления в жизни осетин во многом связаны с нашим прогрессом, забыв, что прогресс на Западе и у нас не привел к моральному и социальному прогрессу, а также к политическому. Он принес для нас ломку наших традиций, разрушил у обывателя ответственность при принятии личного решения, не привязанного к обществу, к коллективной совести. В процессе такого негативного развития личности мы получили большое число людей с авторитарным характером, крайне нетерпимых в своих суждениях, думающих стереотипно. В итоге утраченные знания приводят человека к откату не только в области культуры, но и социально: карьерный рост, ответственность личности перед обществом, семьей, невостребованность личности как внутри фамилии, так и в социуме.
— Как же можно расширить социальные функции языков?
— Решить проблему расширения социальных функций языка, считают эксперты, можно при помощи публичного обсуждения. Но если мы будем рассматривать вопрос расширения функций любого языка на уровне законодательной и исполнительной ветвей власти, то эта проблема станет фикцией, т. к. любой вопрос на таком уровне разыгрывается как пьеса, и коммерческий интерес одерживает верх над общественным.
Всем известно, что общественное мнение формируется не с помощью дискуссии, а через манипулирование. Как нам кажется, для решения такого важного вопроса этноса необходимо привлекать представителей различных слоев общества, включая авторитетов фамилий. В этом вопросе большую помощь нам бы оказали религиозные деятели. В г. Владикавказе 9 православных приходов, и только в храме Рождества Пресвятой Богородицы (Осетинская церковь) служба ведется частично на осетинском языке, хотя, когда началось строительство храмов в городе, прихожане-осетины ждали, что служба будет проходить на родном языке с целью духовного развития этноса и явится еще одним инструментом для функционирования родного языка.
Другой путь — формирование среднего класса, т. е. зажиточных людей, которые, как показывают материалы наших эмпирических исследований, имея материальные средства и побывав во многих странах, сравнивают возможности своей культуры и оценивают ее.
Говоря о пропаганде осетинской культуры и языка, надо учитывать фактор доверия. Как на Западе, так и у нас происходит процесс индивидуализации, т. е. человек доверяет только себе, к этому его приучил жизненный опыт. Общество (государство) не может влиять на поведение людей, как это было совсем недавно. Даже на рейтинг главы государства, республики могут влиять те, кто проживает в любой точке мира. Известно, что в последнее время люди стали меньше доверять ученым. А причина в том, что они долгое время обслуживали власть и не защищали общество. Но обыватель должен знать, что ученые обладают способностью прогнозировать риски, которые ожидают общество, — в частности, что ждет осетинскую нацию, если она не исправит сегодняшнюю ситуацию с родным языком. Нам необходима сила духа и воли для сохранения нашего этноса, это задача нынешнего поколения, иначе новые поколения осетин нам не простят такую великую утрату.
— Какой ресурс, на ваш взгляд, до сих пор не задействован в сохранении осетинского языка?
— На исправление языковой ситуации в РСО-А могут повлиять харизматичные лидеры нации. Необходимо прямо заявить: в XXI веке пришли слабые лидеры, произошла потеря нравственных ориентиров, нет авторитетов, хотя мы ждем, что произойдет перерождение и наша осетинская элита вернет утраченные позиции во всех сферах жизни. Пора возвратить человека к человеку. Что сейчас происходит? Человека идентифицируют чаще всего с вещью — например, «человек-машина»: у этого «запорожец», у того «мерс» — это два разных человека. Это неправильно. Так не должно быть. Человека надо идентифицировать по другим признакам: насколько он человек, какую пользу он принес для своего этноса в области культуры, экономики, науки. Для этого есть принципы морали, этики и т. д.
Пока на государственном уровне не будет принято решение о расширении социальных функций русского и национальных языков РФ, республиканская власть вряд ли решит данную проблему. Так устроен российский социум, что все решения принимаются на самом верху.

Беседовал Петр САФРОНОВ

Комментарии

asolyhqrdv, 06:18, 16 Дек. 2016

<a >buy prometrium online</a> <a >nexium generics</a> <a >skelaxin</a> <a >advair price</a> <a >amoxicillin 500 mg</a> <a >buy aygestin</a> <a >buy diflucan</a> <a >prometrium for menopause</a>

KennethLem, 02:53, 15 Янв. 2017

wh0cd4247 <a >glucotrol 10 mg</a> <a >get the facts</a> <a >revia</a> <a >buy levitra</a> <a >albendazole cost</a> <a >where to buy levitra online</a> <a >lasix</a> <a >valtrex price</a> <a >tofranil</a>

AlfredImase, 12:04, 03 Мар. 2017

wh0cd80999 <a >wellbutrin xl</a>

Aarondeats, 18:08, 02 Апр. 2017

wh0cd275774 <a >viagra pills</a>

Phyllischoox, 20:55, 26 Апр. 2017

wh0cd62735 <a >india viagra online</a>

CharlesRoand, 06:14, 21 Май 2017

wh0cd254122 <a >cleocin</a> <a >cheap retin a</a>

CharlesRoand, 12:16, 09 Июн. 2017

wh0cd254122 <a >order prednisone</a>

AlfredImase, 12:20, 02 Авг. 2017

wh0cd883541 <a >prilosec generic</a> <a >furosemide lasix</a>

Aarondeats, 15:11, 23 Авг. 2017

wh0cd553347 <a >Order Flagyl</a> <a >BUY SYNTHROID</a>

CharlesRoand, 07:37, 06 Сен. 2017

wh0cd1733066 <a >trazodone</a>

MichaelJipsy, 09:33, 07 Сен. 2017

wh0cd4525094 <a >trazodone 100mg</a>

BrettDug, 12:48, 07 Сен. 2017

wh0cd4304672 <a >tadalafil</a> <a >buy levaquin</a>

Aarondeats, 19:49, 07 Сен. 2017

wh0cd3937298 <a >medrol</a>

Добавить свой комментарий

Ваше имя:
Код:
Комментарий: